So if I was you, I'd start thinking about getting married.
Se fossi al tuo posto, comincerei a pensare al matrimonio.
Then he'd start thinking about those Sunday collections.
Poi comincerebbe a pensare alle elemosine domenicali.
I figured if anyone came looking for me, that's where they'd start.
Immaginavo che se mi venivano a cercare avrebbero cominciato da lì.
You know, if I were you, I'd start thinking like him.
E se fossi in te la penserei come lui.
And she'd start talking to someone in the audience.
E poi iniziava a parlare con qualcuno tra il pubblico.
You'd start a sentence, she'd finish it.
Tu iniziavi una frase, lei la finiva.
She agreed the terms and said she'd start repayments straight away.
Ha accettato le condizioni e ha detto che avrebbe iniziato subito a pagare le rate.
Shit, I'd start throwing up, choking!
Cristo, ho iniziato a vomitare, soffocavo!
I'd start by getting a divorce.
Io inizierei con l'ottenere il divorzio.
I thought we'd start with a hike.
Pensavo di iniziare con una lunga passeggiata.
But that's where I'd start looking.
Ma e' li' che comincerei a cercare.
The coach at Michigan promised me that I'd start.
Il coach alla Michigan mi aveva promesso che sarei stata titolare.
If I were you, I'd start with family.
E se fossi in lei, comincerei dai suoi familiari.
Maybe it's just me, but I'd start with the wife.
Forse e' solo una mia idea, ma... Io inizierei dalla moglie.
If we just shot every idiot we wanted to shoot, then pretty soon they'd start to wonder what the fuck we're doing out here.
Se sparassimo a ogni idiota a cui vorremmo sparare, presto si chiederebbero che cazzo facciamo.
I'd start slow if I was you.
Comincerei piano, se fossi in te.
I thought we'd start with Senator Finch.
Pensavo di iniziare dal senatore Finch.
Then I'd start looking for a black dress.
Allora inizierei a cercare un abito nero.
When we were kids, you'd start fights with the toughest bastards in the yard.
Quando eravamo ragazzini, tu facevi a botte con i peggiori bastardi della scuola.
His eyes would go dead... and he'd start walking forward real slow... hands at his sides, like he wasn't afraid of anything.
Dai suoi occhi spariva ogni luce... E iniziava ad avanzare, molto lentamente... Con le braccia lungo i fianchi, come se non avesse paura di niente.
Thought we'd start with a reception, then move on to training.
Credevo che potremmo iniziare con un benvenuto, e poi cominciare l'allenamento.
If I were you, I'd start at home.
Se fossi in te, comincerei a casa.
Oh, I'd start by getting rid of the napalm first.
Io inizierei togliendo tutto il napalm.
He'd be smiling and then she'd mention some guy and he'd start screaming.
Un momento prima sorrideva, poi se lei parlava di un uomo, iniziava ad urlare.
But you'd start out making a ton of rookie mistakes.
Ma inizieresti facendo tantissimi errori da principiante.
I'd start with the guys with the guns that just tried to kill us.
Potrei farlo per hobby. Inizierei dai tizi con la pistola che hanno cercato di ucciderci.
We'd start you at 300, like everybody else.
lnizieremmo con 300.000 l'anno, come per tutti.
I'd start by keeping an eagle eye on him, that's for sure.
Io gli terrei gli occhi addosso, ci puoi giurare.
I thought we'd start at what's left of that old fence down by the creek.
Pensavo potessimo iniziare dai resti della recinzione giu' al ruscello.
Then I'd start thinking, and I'd see it, see that it had to be done.
Poi iniziavo a pensare e a capire, capivo che si doveva fare.
I thought I'd start with Mexico.
Pensavo di cominciare con il Messico.
If it was me, I'd start with your wife.
Se fosse per me, inizierei con tua moglie.
Well, if we're listing your issues, I'm not sure I'd start with that one.
Beh, se vuoi elencare i tuoi errori, io non comincerei da questo.
Well, I thought I'd start you off by polishing my belt buckles.
Beh, ho pensato che avresti potuto iniziare lucidando le mie fibbie.
I figured I'd start with you.
Ho pensato di cominciare con te.
So, you thought you'd start with the first person you pushed away.
Quindi hai pensato di cominciare con la prima persona che hai allontanato.
Well, I thought I'd start here.
Ho pensato di cominciare da qui.
If I wanted to cripple the system in one fell swoop, these would be the 15 I'd start with.
Se volessi paralizzare il sistema in un colpo solo, questi sarebbero i primi 15 con cui inizierei.
And I thought I'd start a Barefoot College -- college only for the poor.
Quindi ho pensato di istituire un Barefoot College... un college per i poveri.
We think, because there are chemical hooks in heroin, as you took it for a while, your body would become dependent on those hooks, you'd start to physically need them, and at the end of those 20 days, you'd all be heroin addicts. Right?
Poiché nell'eroina ci sono delle sostanze chimiche che creano dipendenza, pensiamo che, prendendola per un po', il nostro corpo ne diventerà dipendente, ne avrà fisicamente bisogno e alla fine di quei 20 giorni sarete tutti eroinodipendenti, giusto?
So I'd start off light, and I'd bump it up in the middle months, and then at the end, I would kick it up into high gear just like a little staircase.
Avrei cominciato con poco, e avrei aumentato durante i mesi intermedi, alla fine, ci avrei dato sotto, proprio come una scala.
1.7544491291046s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?